查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

핵산 중간 분해 효소中文是什么意思

发音:  
"핵산 중간 분해 효소" 영어로

中文翻译手机手机版

  • 內切酶
  • "핵산"中文翻译    [명사]〈화학〉 核酸 hésuān. 핵산 단백질 核酸蛋白质
  • "중간"中文翻译    中央; 中度; 中间; 中; 中心
  • "분해"中文翻译    [명사] (1) 分解 fēnjiě. 卸开 xièkāi. 卸 xiè. 拆卸
  • "효소"中文翻译    [명사] 酶 méi. 酵素 jiàosù. 소화 효소 消化酶
  • "핵산" 中文翻译 :    [명사]〈화학〉 核酸 hésuān. 핵산 단백질核酸蛋白质
  • "효소" 中文翻译 :    [명사] 酶 méi. 酵素 jiàosù. 소화 효소消化酶
  • "분해" 中文翻译 :    [명사] (1) 分解 fēnjiě. 卸开 xièkāi. 卸 xiè. 拆卸 chāixiè. 拆开 chāikāi. 인수 분해因数分解기계의 부속품을 분해하다卸开机器零件이 기계를 분해할 수 있는가?这台机器卸得下来吗?분해 결합하다装卸기계를 분해하다拆卸机器분해한 기계를 조립하다把拆开的机器装起来분해 검사(하다)检修분해 수리(하다)大修분해·수리하다拆修분해하고 조립하다拆装분해하여 싣다拆装분해한 뼈杂碎骨头 (2)〈화학〉 分解 fēnjiě. 물은 수소와 산소로 분해할 수 있다水可分解为氢和氧분해 증류하다裂化 (3)〈물리〉 分辨 fēnbiàn. 분해능(分解能)分辨率
  • "우중간" 中文翻译 :    [명사] 右中间 yòuzhōngjiān.
  • "중간 1" 中文翻译 :    [명사] 中 zhōng. 间 jiān. 当中 dāngzhōng. 中间 zhōngjiān. 우리 집에서 공장까지 가는 데는 중간에 차를 갈아타야 한다从我家到工厂,中间要换车 중간 2[명사] 重刊 chóngkān. 이 화집은 최근 일본에서 중간되었으나, 수량은 많지 않다这本画集最近在日本重刊, 但数量不多
  • "중간색" 中文翻译 :    [명사] 中间颜色 zhōngjiān yánsè.
  • "중간자" 中文翻译 :    [명사]〈물리〉 介子 jièzǐ.
  • "중간재" 中文翻译 :    [명사]〈경제〉 中间材 zhōngjiāncái.
  • "중간적" 中文翻译 :    [명사]? 中间的 zhōngjiān‧de.
  • "중간층" 中文翻译 :    [명사] (1) 中层 zhōngcéng. (2) 中间阶层 zhōngjiān jiēcéng.
  • "중간파" 中文翻译 :    [명사] 中间派 zhōngjiānpài. 남아 있는 것은 앞의 양장 사이의 중간파와 아직 시도해보지 않은 유예파이다剩下的一些就是处于前两者间的中间派以及没有尝试过的犹豫派
  • "가수분해" 中文翻译 :    [명사]〈화학〉 水解 shuǐjiě. 가수분해 생성물水解产物가수분해효소水解酶
  • "분해시키다" 中文翻译 :    [동사] (使)…分解 (shǐ)…fēnjiě.
  • "어중간하다" 中文翻译 :    [형용사] 夹生 jiā‧shēng. 이 아이는 열심히 공부하지 않아서 학업이 모두 어중간하다这孩子不用功, 学的功课都是夹生的(재료로서) 어중간한 것零料어중간한 물건单尾货
  • "중간고사" 中文翻译 :    [명사] 中考 zhōngkǎo. 段考 duànkǎo. 期中考(试) qīzhōng kǎo(shì).
  • "중간선거" 中文翻译 :    [명사]〈정치〉 中间选举 zhōngjiān xuǎnjǔ. 공화당은 중간선거에서 전승을 하였다共和党在中间选举中大获全胜
  • "핵산 외부 가수분해 효소" 中文翻译 :    外切酶
  • "핵산 분해 효소" 中文翻译 :    核酸酶
  • "핵산의 2차 구조" 中文翻译 :    核酸二级结构
  • "핵소 고지" 中文翻译 :    钢铁英雄
  • "핵사찰" 中文翻译 :    [명사] 核监督 héjiāndū. 국제원자력기구가 핵사찰을 강화하다国际原子能机构加强核监督
  • "핵소체" 中文翻译 :    核仁
핵산 중간 분해 효소的中文翻译,핵산 중간 분해 효소是什么意思,怎么用汉语翻译핵산 중간 분해 효소,핵산 중간 분해 효소的中文意思,핵산 중간 분해 효소的中文핵산 중간 분해 효소 in Chinese핵산 중간 분해 효소的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。